ФЭНДОМ


SBS Vol 18 header


  • Д: Докуся (Читатель)
  • О: Ода

Глава 156, Страница 26

Д: Эй, ребята, которые всегда начинают SBS!! Вы подумали о чувствах Оды-сенсея?! Уфф!!! Ой… простите, Ода-сэнсэй. Пожалуйста, скажите, ну скажите сегодня «Начнём SBS!» А? Вы уверены? Ох, нет, я не могу. Ладно, раз вы так настаиваете… НАЧНЁМ SBS!

O: Эй… Я еще ничего не сказал.

Д: Ода-сэнсэй, пожалуйста, присядьте. Мне чрезвычайно трудно сказать вам это, но… У ВАС ШИРИНКА РАССТЕГНУТА!!!! Я так смущена!!

O: Аааа! Дерьмо. Молния на брюках разошлась. И давно это так? Хорошо, тогда я сниму их, чтобы удостовериться, что больше никогда не попаду в подобную ситуацию. *Лязг, шуршание* … готово. Продолжаем SBS.

Д: Когда Доктор Куреха сказала «Мой секрет молодости?», в чем действительно был её секрет? Моя дряхлость стала ещё сильнее…

O: Ваша дряхлость…? Вам же всего 13. Как бы то ни было, её ответ: «БУДЬТЕ СЧАСТЛИВЫ!!» Она до сих пор уверенно живёт с этим.

Д: ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ ВЕРНУТЬ ДЕНЬГИ ЗА ЛАНЧ АФРОДА-КУНА, НАПЕЧАТАЙТЕ ЭТО В SBS. Подпись: Грапеминт Танисуги.

O: Так это были вы!!

Глава 158, Страница 66

SBS Vol 18-1-P66

O: Я хочу потратить немного времени, чтобы объяснить кое-что моим читателям. В 17-ом томе есть персонаж по имени Чессмаримо. Это комбинация героев «Чесс» и «Куромаримо», и когда он разговаривает, то кажется, что они оба говорят одновременно. Чтобы показать это в манге, я расположил их реплики друг над другом… Но боже, как они посыпались… Куча жалоб. От матерей маленьких детей. «Эта манга неправильно напечатана!!» — сказали они редакторам в компании. Мне очень жаль. Пожалуйста, мамы, смиритесь с этим!! Просто читайте мангу. Чессмаримо ведь такой ВЕСЕЛЫЙ, НЕ ТАК ЛИ?!!

SBS Vol 18

Д: У меня вопрос, Эй-тян… на 6-ой панели в 17-ом томе, страница 176, что делает Чоппер? Он выглядит, как «Хен на Одисан»!! Это так? Пожалуйста, ответьте мне!!

O: А чёрт. Я был найден.

(Спасибо ещё раз Грегу Вернеру за эту информацию: Хен на Одисан — ещё один персонаж, которого изображает Симура Кён, и движения Чоппера подобны его танцу. [Другой его персонаж — Бака Тоно, делающий «Аииииииин!» Смотрите SBS, глава 65])

Д: Эй — Ода-сэнсэй — One Piece — такой клевый!! Когда я был — в классе — я вдруг нарисовал БАГГИ в моей тетради!! У меня болезнь — «Неумышленное Рисование Багги»! Ах, да — когда Шанкс и Багги были молодыми, они спорили, что холоднее, Северный Полюс или Южный Полюс — Кто прав — ? Хорошо, до свидания.

O: Aаа, флешбэк в 3-ем томе. Ответ — Южный Полюс. Арктика — не континент, это всего лишь глыба льда. Земля холоднее воды, поэтому правильный ответ — Антарктика. Так что Шанкс прав. Однако, Южный Полюс — не самое холодное место на земле.

Глава 161, Страница 126

Д: ХААААХАХАХАХА, ВЫ ГИППОПОТАМ!

O: Эй. Заткнись. Хватит.

Д: Эй, Ода-сэнсэй. Когда Доктор Хирурук разделся, ПОЧЕМУ он сделал это ТАК, что снег затуманил вид САМОГО ИНТЕРЕСНОГО места…? Подпись: Аме но Кава.

O: Если бы так не случилось, nj вы бы увидели его пенис.

Д: Здравствуйте! Одатти! Я заметил кое-что невероятное!! О Мистере 2 Бон Клее. Вот почему у Мистера 2 это кодовое имя! У мужчин есть номера, а у женщин есть события… поэтому Мистер 2 — мужская часть, а Бон Клей (Бонкуре — конец фестиваля Бон в Японии.) — женская роль! Это потому, что он окама, так?

SBS Vol 18-1-P126

O: Это так. Имена женщин-агентов, в большинстве своем, названия самых счастливых дней в году.

Первой идет: 0. Мисс Олл Сандей (все воскресные дни в году).

  1. . Мисс Даблфингер (Новый Год) 1/1, поэтому два указательных пальца (по-английски даблфингер)
  2. . Мистер 2 Бон Клей (Бонкуре — конец праздничного фестиваля Бон)
  3. . Мисс Голденвик (На русском «Золотая Неделя», 7 выходных дней в мае.)
  4. . Мисс Мерри Кристмас (Рождество)

… и вот как это выглядит. Кажется, я смутил всех с Даблфингер.

Ч: И вот мой вопрос. Сестра Нами — Нодзико. Итак, как зовут её маму? Да, в конце концов, вы же мангака.

O: Хорошо! Ммм… эээээ… давайте посмотрим… У… Утсубо. УТСУБОКО.

Д: Нееет, неправильно. Правильный ответ — Нобуко. Мне жаль. Правда, действительно жаль. Повезёт в следующий раз!

О: Ааа!! Нобуко. Я знал. Один слог, отличный от Нодзико.. Ага… Я понял…… НЕТ, НЕ ПОНЯЛ!!!

Глава 163, Страница 166

Д: ЭЙ, ОДАТТИ. КОГДА ВЫ ЗАЙМЕТЕСЬ ТЕМ, ПОЧЕМУ У ЗОРО ТАКОЕ УЖАСНОЕ ЧУВСТВО НАПРАВЛЕНИЯ? Я хочу уравнение с «х» и «у», чёрт подери!! Подпись: Зоро Иноти.

O: Хммм… сократим… x… плюс… y. Хорошо, следующий. (Отлично)

Д: Мой муж и я большие поклонники «Путешествующие Медведи». Но мы замучились вопросом: а что будет, если кто-нибудь забудет его поприветствовать? Мы так мучаемся этим вопросом, что никак не заведем детей!

SBS Vol 18-1-P166

O: Да, это была бы серьезная проблема… То, что я вам сейчас скажу, очень важно, так что ПОЖАЛУЙСТА, помните об этом. Путешествующие Медведи — это медведи, которые любят горы. Они не терпят в горах людей с плохими манерами. Наказание: сидение в правильной японской позе в течение часа. Это очень сложно. Люди, которые прошли это, испытывали судороги в ногах и постоянно повторяли одно и то же: «Пожалуйста, убейте меня сейчас.» Но медведи не позволяли. Так они наказывают за оскорбление любимой горы… (Из «Энциклопедии Животных Королевства Драм»)

Д: Добрый вечер. Вопрос, Ода-сэнсэй. «Мове» (Чайка) на подбородке Моргана, и «Криг» (Битва). Кажется, что Немецкий язык встречается в One Piece. А настоящие пираты имеют отношение к Германии?

O: Хммм, вообще-то нет… В данном случае, я выбрал слова, которые хорошо «звучали». Для арки Крига, «битва» была, фактически, главной темой, поэтому я выбрал слово о сражении, которое легко запомнить.

Д: СЧАСТЛИВОГО НОВОГО ГОДА. Эй!! Вы!! Ода!! Вы можете побить мою гориллу? SBS ЗАКОНЧЕН.

O: ЭЙ!! Какого чёрта?!! Хорошо… ладно, увидимся в следующем томе. Что? Горилла? Блин, я не смогу побить гориллу. В конце концов, они самые сильные приматы. О, но они любят бананы … возможно, я бы мог … устроить западню… и дать ей подскользнуться на кожуре…

Навигация по сайту

Предыдущий SBS Следующий SBS
[ш · п · ?]
SBS
Тома SBS: SBS Том 04  •  SBS Том 05  •  SBS Том 06  •  SBS Том 07  •  SBS Том 08  •  SBS Том 09  •  SBS Том 10  •  SBS Том 11  •  SBS Том 12  •  SBS Том 13  •  SBS Том 14  •  SBS Том 15  •  SBS Том 16  •  SBS Том 17  •  SBS Том 18  •  SBS Том 19  •  SBS Том 20  •  SBS Том 21  •  SBS Том 22  •  SBS Том 23  •  SBS Том 24  •  SBS Том 25  •  SBS Том 26  •  SBS Том 27  •  SBS Том 28  •  SBS Том 29  •  SBS Том 30  •  SBS Том 31  •  SBS Том 32  •  SBS Том 33  •  SBS Том 34  •  SBS Том 35  •  SBS Том 36  •  SBS Том 37  •  SBS Том 38  •  SBS Том 39  •  SBS Том 40  •  SBS Том 41  •  SBS Том 42  •  SBS Том 43  •  SBS Том 44  •  SBS Том 45  •  SBS Том 46  •  SBS Том 47  •  SBS Том 48  •  SBS Том 49  •  SBS Том 50  •  SBS Том 51  •  SBS Том 52  •  SBS Том 53  •  SBS Том 54  •  SBS Том 55  •  SBS Том 56  •  SBS Том 57  •  SBS Том 58  •  SBS Том 59  •  SBS Том 60  •  SBS Том 61  •  SBS Том 62  •  SBS Том 63  •  SBS Том 64  •  SBS Том 65  •  SBS Том 66  •  SBS Том 67  •  SBS Том 68  •  SBS Том 69  •  SBS Том 70  •  SBS Том 71  •  SBS Том 72  •  SBS Том 73  •  SBS Том 74  •  SBS Том 75  •  SBS Том 76  •  SBS Том 77  •  SBS Том 78  •  SBS Том 79  •  SBS Том 80  •  SBS Том 81  •  SBS Том 82  •  SBS Том 83  •  SBS Том 84  •  SBS Том 85  •  SBS Том 86  •  SBS Том 87
Дьявольские плоды из SBS: Геро Геро но Ми  •  Саму Саму но Ми  •  Эро Эро но Ми
Персонажи SBS: Кумадори Яманбако  •  Тэру  •  Стефан  •  Томато Ганг  •  Непростительная Маска  •  Кумаэ  •  Гион  •  Тятон
Связанное: Пиратская Галерея Усоппа  •  Заметки Автора