ФЭНДОМ


SBS Vol 19 header


  • Д: Докуся (Читатель)
  • О: Ода

Глава 167, Страница 26

Д: Здравствуйте, Эй-тян. По-моему я влюблён в привычку Мисс Мерри Кристмас говорить "Черт возьми, да хватит уже!!". Поэтому, я хотел бы начать SBS так же, как это сделала бы Мисс Мерри Кристмас.

"С…!" (Начнем SBS!!)

O: ЧТООООООООО?!!

SBS Vol 19 1

Д: Ода-сэнсэй! Нарисуйте шесть главных героев левой рукой!

O: Я не хочу занимать много места. Троих хватит?

Д: Мне было интересно какое-то время, сколько лет Виви и Чопперу? Виви, на мой взгляд, примерно такого же возраста, как и остальные, но Чоппер похож на ребёнка! Пожалуйста, скажите мне их возраст!

O: Во-первых, Виви - 16. Чоппер - человекоподобный северный олень, поэтому как человеку ему бы было 15. Да. Это так.

Ч: Что случилось бы, если бы я заказал "Жареный рис! Без риса!!" в китайском ресторане?!

O: Попробуйте и узнаете. И ещё закажите вареного тофу без тофу. Хорошо?! Какое это имеет отношение к SBS?

Глава 168, Страница 46

Ч: У меня вопрос, сэнсэй. Сколько лет Дорри и Броги?

О: Ага, хороший вопрос. Во-первых, гиганты живут примерно 300 лет, но темпы их роста в два раза быстрее, чем у людей. Таким образом, они считаются "взрослыми" уже к 40 годам. Когда Дорри и Броги прибыли в Литтл Гарден и начали сражаться, им было по 58 лет (29 по человеческим меркам). Они сражались в течение 100 лет, таким образом, сейчас им по 158. Но так как они будут жить до 300 лет, сейчас они в самом расцвете сил. Они немного старше доктора Курехи.

Ч: Для Эй-тяна. Что вы думаете? Цыпленок. Подпись: от капитана Пиратской команды Цыплят

O: Ooooo… очень хорошо. Следующий вопрос.

Ч: Привеееет! A-a-a, у меня кровь из носа идет. A-a-a, наконец-то перестала. Ода-сан, у меня вопрос. На шляпе Голубоносого Чоппера спереди нарисовано Х. Что это значит? A-a-a-а, опять кровь пошла.

O: Хорошо. Давайте разберёмся. С вашим кровотечением… нет. Со знаком Х на шляпе Чоппера. Вы знаете, что это. Это крест, который вы видите на больницах. Он всего лишь наклонен по диагонали. И еще, думаю, не многие заметили, но голова Хилюлюка была такой же формы. Медицинский крест.

Глава 170, Страница 86

Ч: Йо, Эй-тян. Есть вопрос. Знаки Мисс Голденвик что-нибудь значат? Разве не могла же она просто мазать всех краской? Ответь мне, мужик!

O: Да. Значат. Это имеет смысл.

SBS Vol 19 Colors Trap

Понятно?! Я знаю, что вы спросите "И что?", но… Эй, это лучше, чем ничего.

Д: Вы ходили в колледж, сэнсэй? Кроме того, средняя и высшая школа или клубы, в которые вы ходили, имели какое-нибудь отношение к манге или рисованию? Я тоже хотел бы стать мангакой в будущем. Я в 8 классе и очень волнуюсь о своем будущем. Пожалуйста, ответьте!!

O: Ну, я бросил колледж после первого же года обучения. Также я никогда не ходил на курсы рисования или искусства. У большинства мангак была такая же история. Я собираюсь дать вам серьёзный ответ, потому что это был серьезный вопрос: полагаться на кого-то, независимо от того, в какую специальную школу вы пошли, это наиболее опасная вещь, которую вы можете сделать.

Д: Эй!! Ода!! сэнсэй… Попробуйте-ка ЭТО!! Скажи "Ророноа" 10 раз подряд!! Ророноа, Ророноа, Ророноа, Нононоа, Ророноа, Ророано… Давайте!!

O: Ха, вы даже сами не можете этого сделать, бездельник. Ну ладно, попробую. РОРОДО… *ХРУСТ*!! *прикусил язык* Холосо, следуюсий!!

Глава 172, Страница 146

Еще одна игра, сделанная читателем.

Глава 173, Страница 146

SBS Vol 19 3

Д: Ода-сэнсэй!! Я заметил кое-что очень интересное о курьере на страницах 117-118 в 18-ом томе!! На его футболке написано "Полу-вареный". Но!! На странице 69!! Это тот же самый человек, верно? И на его футболке написано "Сваренный"!! Что с ним?! Скажите мне!!

O: ОН ГОТОВ.

Ч: Дэн Дэн Муси животные или машины?

O: Они животные. Насекомые.

  • Детский Дэн Дэн Муси — маленький, поэтому удобен в переноске. Однако у него недостаточно сильный сигнал, который обычно не доходит до другого острова. Используется только на близких расстояниях.
  • Дэн Дэн Муси — слишком громоздкий, чтобы носить его с собой, но зато достаточно мощный, чтобы позволить разговаривать с отдалёнными островами. Если снабдить дополнительным оборудованием, то можно использовать как факс.
  • Чёрный Дэн Дэн Муси (разных видов): не растут, потому что уже старые. Им нравится подслушивать, но не нравится поддерживать связь с другими. Они используются в качестве подслушивающих устройств, или «жучков».

Поскольку люди их не только используют, но еще и хорошо кормят, они не имеют ничего против того, чтобы их приручали.

Глава 175, Страница 186

Д: Йо! Я тя где-то видел раньше? Ты этот, Эйитиро Ода! Эй, а ты прикольный чувак!! Э?! Я прикольно выгляжу? Чувак, ты смущаешь меня!! Ща у меня есть пивко с чипсами, подваливай и помоги мне все это схавать! Подпись: от Казена Нумакомачи

О: Ты слишком много базаришь на яз'ке Мияги-бена, и никто не допер, что ты с'кзал!! От Генерала из Хиго.

(Примечание: Чем меньше вы поняли это письмо, тем лучше.)

Д: Ода-сан, среди Бегунов Элимаки на странице 110 в 18 томе, у одного из них ничего не висит на шее. Почему? Скажите мне, если можно. Пока! Подпись: Профессор Древних Цивилизаций 4-ой степени

O: Это так. Он единственный, у кого нет заказа на перевозку. Поэтому он думает, "Эй? А почему я бегу?", а выходит "Э?" Могу предположить, что Барок Воркс наверняка его уволят.

Д: Приятно познакомиться, Ода-сэнсэй. Я не могу смириться с кое-чем. В 18 томе в SBS имя Крокус-сан пишется неправильно! Нельзя ставить две "с" подряд!! АХАХАХАХАХА!! Что с этим? (серьезно) Крокус-сан? ХМММММ?? Подпись: От Акико

O: ДОРОГУША!! НУ, УВИДИМСЯ В СЛЕДУЮЩЕМ ТОМЕ!! ДО СВИДАНИЯ!!! (Мы заметили это после того, как том вышел в печать, поэтому было слишком хлопотно все исправлять…).

Навигация по сайту

Предыдущий SBS Следующий SBS
[ш · п · ?]
SBS
Тома SBS: SBS Том 04  •  SBS Том 05  •  SBS Том 06  •  SBS Том 07  •  SBS Том 08  •  SBS Том 09  •  SBS Том 10  •  SBS Том 11  •  SBS Том 12  •  SBS Том 13  •  SBS Том 14  •  SBS Том 15  •  SBS Том 16  •  SBS Том 17  •  SBS Том 18  •  SBS Том 19  •  SBS Том 20  •  SBS Том 21  •  SBS Том 22  •  SBS Том 23  •  SBS Том 24  •  SBS Том 25  •  SBS Том 26  •  SBS Том 27  •  SBS Том 28  •  SBS Том 29  •  SBS Том 30  •  SBS Том 31  •  SBS Том 32  •  SBS Том 33  •  SBS Том 34  •  SBS Том 35  •  SBS Том 36  •  SBS Том 37  •  SBS Том 38  •  SBS Том 39  •  SBS Том 40  •  SBS Том 41  •  SBS Том 42  •  SBS Том 43  •  SBS Том 44  •  SBS Том 45  •  SBS Том 46  •  SBS Том 47  •  SBS Том 48  •  SBS Том 49  •  SBS Том 50  •  SBS Том 51  •  SBS Том 52  •  SBS Том 53  •  SBS Том 54  •  SBS Том 55  •  SBS Том 56  •  SBS Том 57  •  SBS Том 58  •  SBS Том 59  •  SBS Том 60  •  SBS Том 61  •  SBS Том 62  •  SBS Том 63  •  SBS Том 64  •  SBS Том 65  •  SBS Том 66  •  SBS Том 67  •  SBS Том 68  •  SBS Том 69  •  SBS Том 70  •  SBS Том 71  •  SBS Том 72  •  SBS Том 73  •  SBS Том 74  •  SBS Том 75  •  SBS Том 76  •  SBS Том 77  •  SBS Том 78  •  SBS Том 79  •  SBS Том 80  •  SBS Том 81  •  SBS Том 82  •  SBS Том 83  •  SBS Том 84  •  SBS Том 85  •  SBS Том 86  •  SBS Том 87
Дьявольские плоды из SBS: Геро Геро но Ми  •  Саму Саму но Ми  •  Эро Эро но Ми
Персонажи SBS: Кумадори Яманбако  •  Тэру  •  Стефан  •  Томато Ганг  •  Непростительная Маска  •  Кумаэ  •  Гион  •  Тятон
Связанное: Пиратская Галерея Усоппа  •  Заметки Автора